여기에서 본문입니다.

성서·양학 컬렉션

최종 갱신일 2024년 1월 15일

서양학 컬렉션은 주로 메이지기에 발행된 영어를 중심으로 한 어학서·사전 등입니다.디지털 아카이브에서는 키워드에 "양학 컬렉션"을 입력하고 검색하면 약 110권의 컬렉션을 나열할 수 있습니다.

성서 컬렉션은 메이지 시대부터 다이쇼 시대에 발행된 성경 및 기독교 관련서 등입니다.디지털 아카이브에서는 키워드에 "성경 컬렉션"을 입력하고 검색하면 약 180권의 컬렉션을 나열할 수 있습니다.

디지털 아카이브 도시 요코하마의 기억 URL: https://archive.lib.city.yokohama.lg.jp/museweb/ (외부 사이트)

수록 자료의 일부를 소개합니다.

디지털 아카이브에서는 자료의 모든 페이지를 보실 수 있습니다.

신약 성서로 가전

「신약 성서로 가전」(외부 사이트)
번역위원사중역 미국성서회사 1876 (메이지 9)
1872년 요코하마에서 일본 재류 기독교 신교 각파 선교사협의회가 열렸고, J.C. 헤본, S.R. 브라운, D.C. 그린, N. 브라운 등 그 당시 일본 국내의 전도에 있던 각 전도회사의 대표가 중심이 되어 신약성서의 번역에 착수하기로 결정했다.그때까지 성경의 부분적인 번역본은 출판되기 시작했지만, 성경 전체의 번역에 착수하는 것은 처음이었다.번역 출판은 분권으로 행해져 번역이 가능하면 순차적으로 발행해 갔다.일련의 번역은 「메이지 원역」이라고 불린다.


'영와자휘부음삽도'

『영화자휘 부음 삽도』 초판(외부 사이트)
시바타 마사요시, 자안 미츠/편히 취사 1873(메이지 6)
제목어 약 5만 5천으로 지금까지의 최대를 자랑하는 본격적인 사전삽도 약 5백이 게재되어 있는 것도 영화사전으로서는 처음이다.선박이나 건축에 관한 전문 용어나 동식물의 명칭, 도형용어 등에 그림이 삽입되어 있는 경향이 강하다. 출판은 요코하마의 생사 상인으로 「천하의 이토하치」라는 별명을 취하는 다나카 헤이하치의 재정 원조를 받아 상하이에서 인쇄기와 구문 활자를 들여 갔다.출판사의 히츠샤는 편자 시바타와 자안이 이 사전을 위해 요코하마에서 흥한 인쇄소이다.

참고 문헌:요코하마의 책과 문화 요코하마중앙도서관 1994


서양 학·성서 컬렉션의 해설

디지털 아카이브에서의 컬렉션 첫 공개에 즈음해, 오다마 토시코씨(수진학원 이사장·일본영학사학회 평의원)로부터 해설을 받았습니다.(2010년 10월)

서양학·성서 컬렉션의 해설(PDF:248KB)

PDF 형식의 파일을 열려면 PDF 리더가 필요할 수 있습니다.
가지고 있지 않은 분은 Adobe에서 무료로 다운로드할 수 있습니다.
Get Adobe Acrobat Reader DCAdobe Acrobat Reader DC 다운로드로 이동

이 페이지에의 문의

교육위원회 사무국 츄오토쇼칸(중앙도서관) 조사자료과

전화:045-262-7336

전화:045-262-7336

팩스:045-262-0054

메일 주소[email protected]

이전 페이지로 돌아가기

페이지 ID:427-465-934

  • LINE
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • SmartNews