이 페이지는 기계번역을 이용해 번역되었습니다. 번역결과가 100% 정확하지 않는 점 양해 부탁드립니다.

現在位置

  1. 요코하마시 톱 페이지
  2. 나카구 톱페이지
  3. 여러 단어 (Multilingual)
  4. English
  5. Public Relations Magazines
  6. Koho Yokohama Naka Ward Version(~2023)
  7. 2022
  8. March ①Make the most of life with your dog! ②We are all residents of Naka Ward, Yokohama’s multicultural community!

Last updated date:2024/10/7

여기에서 본문입니다.

March ①Make the most of life with your dog! ②We are all residents of Naka Ward, Yokohama’s multicultural community!

This is an abridged version of “Koho Yokohama Naka-ku Ban,” Naka Ward Office’s public relations magazine. (Click here for the multilingual website of “Koho Yokohama City Edition”)

 ▶▶ Events

① Make the most of life with your dog!

[Inquiries] Kankyō Eisei-gakari (Environmental Sanitation Section),

Naka Ward Office Tel: 045-224-8339 Fax: 045-681-9323

To prevent problems and enjoy a worry-free life with your dog, learn how to take care of a dog the right way!

Things to keep in mind when you go out

Always keep your dog on a leash!

To protect your dog from accidents and other incidents, always keep your dog on a leash.

Always clean up after your dog!

Always clean up your dog’s poop and take it home with you. Rinse away your dog’s pee with water.

Always keep your dog on a leash and keep it short.
Make sure your dog is wearing an identification tag and rabies vaccination certificate on its collar.
Bring poop bags and water for rinsing away pee.

Watch this video (Japanese) for tips on walking your dog.

Things to keep in mind at home

Stop your dog from barking unnecessarily!

Understand why your dog is barking and create a home environment where barking is not necessary.

Scolding your dog will only make him or her bark more.

Praise your dog from time to time, even when he or she hasn’t done anything in particular.

Train your dog to use the toilet!

Potty training your dog at home will be helpful on days when you cannot go out for a walk or if you are evacuated due to a disaster.

Dog registration and rabies vaccination

For more information, please refer to page 3 of Naka Ward Town News, to be published in April.

② We are all residents of Naka Ward, Yokohama’s multicultural community!

[Inquiries] Kikaku Chōsei-gakari (Planning and Adjustment Section),

Naka Ward Office Tel: 045-224-8129 Fax: 045-224-8214

In 2020, Naka Ward formulated the “Second Term Naka Ward Multicultural Coexistence Promotion Action Plan” with the aim of creating a community where everyone can live in peace and harmony regardless of their nationality or roots. We are promoting support and initiatives that take into consideration the life stages of non-Japanese residents.
This month, we introduce you to the International Service Staff who support non-Japanese residents at the ward office, as well as Naka International Lounge, a center for multicultural activities.

nternational Service Staff

We are on the 2nd floor of Naka Ward Office!
Here at Naka Ward Office, we are working to make information displays and application forms available in multiple languages, and to introduce a telephone-based interpretation service using tablet terminals so that anyone, regardless of nationality, can complete administrative procedures with peace of mind.
International Service Staff specializing in English and Chinese are assigned to help non-Japanese residents complete the necessary procedures so that they can live in Naka Ward without any difficulties, such as those related to moving in and out of the city, health insurance, pension, and child allowance.

What kind of work do you do?

Procedural support and interpretation services

We help people fill out application forms, etc., provide interpretation at various counters in the office, and show those visiting the ward office where they can get the advice they need.

Dissemination of information

We are involved in planning content for Naka Ward Town News, allowing us to reflect in the newsletter the issues we hear about from non-Japanese residents in the course of our daily work and the information they require.

Translation and document preparation

We translate and check documents and sample application forms prepared by each department of the ward office.

Naka International Lounge

We are located on the 1st floor of Naka Ward Office Annex!
Naka International Lounge (외부 사이트) is spearheading a range of initiatives to create a ward where non-Japanese residents can live as they choose and play an active role in supporting the community through interaction with Japanese residents and community activities.

What kind of work do you do?

Dependable consultation service

Naka International Lounge has English- and Chinese-speaking staff on hand to provide non-Japanese residents with information on daily life and consultation services in many languages.
We also offer Japanese language classes and study counseling.

Promotion of community activities

Naka International Lounge serves as a bridge to encourage non-Japanese residents participating in Japanese language classes and other activities to get involved in community cleanup activities, flower planting, and other local events.

Dispatching volunteer interpreters and translators to local communities

We dispatch multicultural volunteers to local communities to promote exchanges between non-Japanese residents and Japanese residents and communities.
Volunteers work as interpreters and translators, assist in the organization of international exchange events, support Japanese language study programs, and provide study support for young people with overseas roots.


We are looking for volunteers!
Would you like to participate in volunteer activities to support non-Japanese residents by using your language skills, etc., or to cooperate in multicultural events? People of all nationalities are welcome. If you are interested, please contact Naka International Lounge!

Places for young people with overseas roots

Rainbow Space

A place for young people of all ages with overseas roots, from elementary school to university. In order to help young people with cross-cultural backgrounds or who are experiencing difficulties or worries to expand their future potential, we provide training, hands-on activities and learning support, as well as expressive activities such as film production.

Nijiiro Tankentai

The core members of this group are graduates of a learning support class for junior high school students. They are involved in a wide range of activities that contribute to the local community, such as planning and managing Rainbow Space and using their language skills to interpret and translate materials for the benefit of others.

Multicultural community coordinators who work to bring people together and engage with the wider community!

We provide a “gateway” to help non-Japanese residents become more involved with the local community in their day-to-day lives in Japan. For example, we produce multilingual flyers so that non-Japanese residents can easily participate in community events such as radio gymnastics, rice cake pounding contests, and disaster drills, and act as interpreters between Japanese and non-Japanese residents. Through these activities, I believe that it is possible for local residents to approach each other in a relaxed and natural manner. For me, multicultural coexistence is all about creating a society where everyone can live happily.

Ms. Lin Jin Yuan
Regional Coordinator for Multicultural Community Affairs

이전 페이지로 돌아가기

페이지 ID:482-558-284